Detective Conan Tagalog — Version Episode 1 To 100 Fixed [hot]
Re-aired and continued into Season 2, covering episodes 29 to 54. Third Run (2007):
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
Part of the love for the Tagalog version lies in its talented voice cast. The most comprehensive dubbing work in the Philippines was done by , and their work is the one fans often seek to "fix". Here are the main actors who defined these characters for a generation:
| Broadcaster | Period (approx.) | Episode Coverage (Tagalog) | Status | |-------------|------------------|----------------------------|--------| | ABS-CBN (Studio 23 later ABS-CBN 2) | 1999–2002 | Episodes 1–100 (partial) | Incomplete / out of order | | Hero TV | 2005–2008 | Reruns of first ~100 episodes | Fixed numbering but still missing some | | Yey! (digital channel) | 2016–2018 | Select episodes only | No complete 1–100 run | detective conan tagalog version episode 1 to 100 fixed
Thankfully, the community-driven movement to deliver the project has restored these iconic episodes to their absolute prime. Here is a deep dive into why this restoration matters, what makes the classic run so special, and how the "fixed" versions have saved a piece of Filipino pop culture history. The Magic of the First 100 Episodes
Search for "Detective Conan Tagalog Dub Fixed" . Several users have uploaded remastered MP4s of episodes 1-100 with:
Pangunahing kaso / Buod: Si Shinichi Kudo ay tumulong sa pagsisiyasat sa kaso sa funfair; habang sinusubukan niyang hulihin ang suspek ay tinugis at sinunggaban ng isang misteryosong organisasyon na nagbigay sa kanya ng lason na nagpapaikli ng kanyang katawan. Re-aired and continued into Season 2, covering episodes
Older uploads (uploaded in 2010-2015) are often deleted. Low Resolution: Episodes look pixelated on modern screens.
Habang ipinapaliwanag ni Detective Conan ang kanyang mga deduksyon, isang kakaibang error ang sumulpot sa screen. Tila may namumuong hiwaga na hindi kayang solusyunan ng kanyang mga kasangkapan.
When you watch Conan say "Nako, loko-loko talaga itong si Kogoro!" instead of a direct Japanese-to-English translation, you experience a cultural artifact. If you share with third parties, their policies apply
– A historic one-hour special. The fixed version ensures that the two-part episode is correctly formatted as a seamless narrative with original Tagalog commentary.
Decoding Nostalgia: The Complete Guide to Detective Conan Tagalog Dub Episodes 1 to 100