For the sequel, Warhorse has invested heavily in performance capture. The English dub for KCD II is expected to be significantly more polished than the first game.
The English dub has vastly improved since KCD1. Warhorse hired regional UK dialect coaches to avoid the “generic fantasy” trap.
The modding community is also working on:
While the game is set in Bohemia, the remains the most expensive and polished production. Warhorse hired renowned voice actors with distinct regional British accents to represent the different social strata of 15th-century Bohemia. kingdom come deliverance ii language packs best
Later, long after names blurred, someone walked into the monastery and asked for the Patch of Tongues. They did not want to steal it, nor to crush it under a monarch’s boot. They wanted to learn. They sat as Henry had once sat, held the tablets and felt languages move like living things under their palm. The wooden tablets whispered the same lesson Henry had learned: that among the many tools of a healed world, the best language was the one that made space for voices other than your own.
On the day he died—quiet, surrounded by people who loved him for what he said and how he listened—the abbess took the satchel and placed it on the sill of the scriptorium. Outside, a bell rang for the noon meal. Inside, the tablets warmed one after another in the light, as if remembering sunlight.
Highly accurate for the Holy Roman Empire setting; exceptional voice acting quality. Cons: Heavy text reading if you do not understand German. For the sequel, Warhorse has invested heavily in
I can also look up the for the additional language packs if you're low on disk space. Share public link
Moreover, the voice acting and linguistic accuracy in these packs contribute to the game's emotional impact. Hearing characters speak in their native language can evoke a stronger emotional response, making the game's story and characters more relatable and memorable.
The inclusion of is a major milestone. Spanish dubbing was entirely absent in the original game, much to the disappointment of millions of players across Spain and Latin America. For this sequel, Warhorse Studios partnered with professional localization teams to deliver a complete Spanish dub for the first time in the series' history. Warhorse hired regional UK dialect coaches to avoid
Players who want to catch every line of dialogue without looking away from the action.
| Your Goal | Best Setup | |-----------|-------------| | Most authentic experience | Czech audio + English subtitles | | Language learning | Dual Dialog mod (audio in target language + bilingual subtitles) | | Chinese-speaking players | Chinese AI Voice mod + Simplified Chinese subs | | Console players (no mods) | English audio + native subtitles | | Japanese audio with Chinese subs | Japanese audio + Traditional/Simplified Chinese subs |